민영 묘지명

국립중앙박물관

원본 해상도 3000 * 2186


  • 명칭민영 묘지명
  • 다른명칭閔瑛墓誌銘
  • 국적/시대한국 - 고려
  • 분류사회생활 - 의례생활 - 상장 - 묘지
  • 재질
  • 크기가로 54.3cm, 세로 37.5cm
  • 소장품번호 신수 5823

제 1유형 : 출처표시

저작권 보호분야 “민영 묘지명” 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.

1유형

* 소장품 및 소장정보의 오류는 해당 기관에 직접 문의 바랍니다.

원문


君閔姓, 瑛其名, 本貫黃驪縣. 以諸陵署令解官, 行都齋庫副使, 加檢校大子少保.
曾祖可擧尙書右僕射兼大子少師, 祖昌京衛尉卿知三司事, 父孝侯監察御史. 母樂浪郡大夫人金氏慶州. 外祖尙賓國子祭酒翰林侍講學士.
君爲人豪俠, 少好鷹犬弋獵之事, 馳馬擊毬, 不求仕官.
父孝侯爲東界兵馬判官, 戰歿敵國. 以此飮恨 思欲復讎以雪父耻. 適遇睿廟征東虜之時, 求爲神騎. 於甲申·丁亥·戊子·己丑四年赴防, 每爲選鋒突騎, 擒賊却敵, 非一二數也.
及一麾, 出守長淵縣, 以淸白奉公, 按部以理郡之事申報朝廷者, 再三.
凡歷官, 懷陵·大官·內庫·掌冶, 俱爲稱職. 以借閤門祗候, 例調靈州防禦使. 及政滿, 還京, 受大府·司宰主簿·軍器丞·諸陵署令·都齊副使.
嗚呼! 以堂堂可用六尺之軀, 白于無一點之瑕, 而白首下僚. 然天性怡淡, 不以卑官薄俸有憔悴之容. 不其偉歟!
舍兄起居注閔脩早世, 兄弟姊妹五六人, 相次化去, 撫兄弟姊妹之子, 皆猶己子. 養母孝謹, 母享年九十四歲. 君娶工部尙書洪德成之季子戶部令史同正洪賴之女, 生四男一女. 長曰利諴登仕郞直史館, 次曰光文登仕郞良醞署令, 次曰▨和知公州事判官卒, 季▨秀良醞史同正. 一女嫁刑部郞中金龜符之子君實, 今爲內侍秘書省校書郞.
君忽遘疾, 於庚午年十一月十九日卒. 年七十六歲 至壬申十一月十二日壬寅, 骨葬于開城府界內海晏寺北麓.
銘曰. 番番仡仡, 宜文宜虎. 積善之慶, 克昌厥後.
大金天德四年壬申十一月, 日. 右正言知制誥金于番▨.

번역문


군(君)은 민(閔)이 그 성이고, 영(瑛)이 그 이름이며, 본관은 황려현(黃驪縣)이다. 제릉서령(諸陵署令)으로 관직에서 물러났으며, 행도재고부사(行都齋庫副使)로 검교태자소보(檢校大子少保)에 더해졌다.
증조할아버지 민가거(閔可擧)는 상서우복야 겸 태자소사(尙書右僕射 兼 大子少師)이고, 할아버지 민창경(閔昌京)은 위위경 지삼사사(衛尉卿 知三司事)이며, 아버지 민효후(閔孝侯)는 감찰어사(監察御史)이다. 어머니 낙랑군대부인(樂浪郡大夫人) 김씨(金氏)는 경주(慶州) 사람이다. 외할아버지 김상빈(金尙賓)은 국자좨주 한림시강학사(國子祭酒 翰林侍講學士)이다.
군의 사람됨은 호방하고 씩씩하여, 어려서 매와 개로 사냥하는 일[鷹犬弋獵之事]을 좋아하였으며, 말을 달리고 격구(擊毬)하며 벼슬길을 구하지 않았다.
아버지 민효후는 동계병마판관(東界兵馬判官)이었는데 적국(敵國)과 싸우다 사망하였다. 이로써 한을 품고 복수로 아버지의 치욕을 씻고자 생각하였다. 마침 예종[睿廟]이 동쪽 오랑캐[東虜]를 정벌할 때를 만나 신기군[神騎]이 되기를 청하였다. 갑신년(숙종 9년, 1104)·정해년(예종 2년, 1107)·무자년(예종 3년, 1108)·기축년(예종 4년, 1109) 4년 동안 변방에서 근무하며[赴防] 매번 선봉으로 돌진하여 적을 사로잡거나 물리친 것이 한두 번이 아니었다.
지방관의 임무[一麾]를 받아 나가서 장연현(長淵縣)의 수령이 되었다. 청렴함으로 공무를 받들어서, 안부(按部)가 군(郡)을 잘 다스린다는 일로 조정에 보고한 것이 두세 번이었다.
무릇 관력은 회릉(懷陵)·대관(大官)·내고(內庫)·장야(掌冶)였는데, 모두 직무에 걸맞았다[稱職]. 차합문지후(借閤門祗候)로 관례에 따라 영주방어사(靈州防禦使)에 임명되었다. 임기를 마치자 서울로 돌아와서 대부주부[大府]·사재주부(司宰主簿)·군기승(軍器丞)·제릉서령·도제부사(都齊副使)를 받았다.
아아! 당당하고 쓸 만한 6척(尺)의 몸이 한 점의 허물도 없이 빛났으나, 흰머리가 나도록 낮은 관료였다. 그러나 천성이 온화하고 담백하여 낮은 관직과 박봉(薄俸)으로도 초췌한 낯빛을 보이지 않았다. 훌륭하지 않은가!
형 기거주(起居注) 민수(閔脩)는 젊은 나이에 세상을 떠났고, 형제자매 대여섯 명도 연이어 세상을 떠났으니, 형제자매의 자식을 모두 자기 자식처럼 여겼다. 어머니를 효성스럽고 삼가며 봉양하였으니, 어머니는 향년 94세이다. 군은 공부상서(工部尙書) 홍덕성(洪德成)의 막내아들 호부영사동정(戶部令史同正) 홍뢰(洪賴)의 딸에게 장가들어 4남 1녀를 낳았다. 장남 민이함(閔利諴)은 등사랑 직사관(登仕郞 直史館)이고, 차남 민광문(閔光文)은 등사랑 양온서령(登仕郞 良醞署令)이며, 삼남 민▨화(閔▨和)는 지공주사판관(知公州事判官)인데 죽었고, 막내 민▨수(閔▨秀)는 양온사동정(良醞史同正)이다. 딸은 형부낭중(刑部郞中) 김구부(金龜符)의 아들 김군실(金君實)에게 시집갔는데, 지금 내시 비서성교서랑(內侍 秘書省校書郞)이다.
군은 갑자기 병이 들어 경오년(의종 4년, 1150) 11월 19일에 사망하였다. 나이는 76세이다. 임신년(의종 6년, 1152) 11월 12일 임인에 이르러 개성부(開城府) 안 해안사(海晏寺) 북쪽 기슭에서 유골을 장사지냈다.
명(銘)하여 이른다.
날래고 날래도다! 문(文)이 아름답고 무[虎]가 아름답구나!
선을 쌓은 경사, 그 후손 번창하리라.
대금(大金) 천덕(天德) 4년 임신(의종 6년, 1152) 11월, 일. 우정언 지제고(右正言 知制誥) 김우번(金于番) ▨.
- 번역자: 현수진

원문


君閔姓, 瑛其名, 本貫黃驪縣. 以諸陵署令解官, 行都齋庫副使, 加檢校大子少保.
曾祖可擧尙書右僕射兼大子少師, 祖昌京衛尉卿知三司事, 父孝侯監察御史. 母樂浪郡大夫人金氏慶州. 外祖尙賓國子祭酒翰林侍講學士.
君爲人豪俠, 少好鷹犬弋獵之事, 馳馬擊毬, 不求仕官.
父孝侯爲東界兵馬判官, 戰歿敵國. 以此飮恨 思欲復讎以雪父耻. 適遇睿廟征東虜之時, 求爲神騎. 於甲申·丁亥·戊子·己丑四年赴防, 每爲選鋒突騎, 擒賊却敵, 非一二數也.
及一麾, 出守長淵縣, 以淸白奉公, 按部以理郡之事申報朝廷者, 再三.
凡歷官, 懷陵·大官·內庫·掌冶, 俱爲稱職. 以借閤門祗候, 例調靈州防禦使. 及政滿, 還京, 受大府·司宰主簿·軍器丞·諸陵署令·都齊副使.
嗚呼! 以堂堂可用六尺之軀, 白于無一點之瑕, 而白首下僚. 然天性怡淡, 不以卑官薄俸有憔悴之容. 不其偉歟!
舍兄起居注閔脩早世, 兄弟姊妹五六人, 相次化去, 撫兄弟姊妹之子, 皆猶己子. 養母孝謹, 母享年九十四歲. 君娶工部尙書洪德成之季子戶部令史同正洪賴之女, 生四男一女. 長曰利諴登仕郞直史館, 次曰光文登仕郞良醞署令, 次曰▨和知公州事判官卒, 季▨秀良醞史同正. 一女嫁刑部郞中金龜符之子君實, 今爲內侍秘書省校書郞.
君忽遘疾, 於庚午年十一月十九日卒. 年七十六歲 至壬申十一月十二日壬寅, 骨葬于開城府界內海晏寺北麓.
銘曰. 番番仡仡, 宜文宜虎. 積善之慶, 克昌厥後.
大金天德四年壬申十一月, 日. 右正言知制誥金于番▨.

번역문


군(君)은 민(閔)이 그 성이고, 영(瑛)이 그 이름이며, 본관은 황려현(黃驪縣)이다. 제릉서령(諸陵署令)으로 관직에서 물러났으며, 행도재고부사(行都齋庫副使)로 검교태자소보(檢校大子少保)에 더해졌다.
증조할아버지 민가거(閔可擧)는 상서우복야 겸 태자소사(尙書右僕射 兼 大子少師)이고, 할아버지 민창경(閔昌京)은 위위경 지삼사사(衛尉卿 知三司事)이며, 아버지 민효후(閔孝侯)는 감찰어사(監察御史)이다. 어머니 낙랑군대부인(樂浪郡大夫人) 김씨(金氏)는 경주(慶州) 사람이다. 외할아버지 김상빈(金尙賓)은 국자좨주 한림시강학사(國子祭酒 翰林侍講學士)이다.
군의 사람됨은 호방하고 씩씩하여, 어려서 매와 개로 사냥하는 일[鷹犬弋獵之事]을 좋아하였으며, 말을 달리고 격구(擊毬)하며 벼슬길을 구하지 않았다.
아버지 민효후는 동계병마판관(東界兵馬判官)이었는데 적국(敵國)과 싸우다 사망하였다. 이로써 한을 품고 복수로 아버지의 치욕을 씻고자 생각하였다. 마침 예종[睿廟]이 동쪽 오랑캐[東虜]를 정벌할 때를 만나 신기군[神騎]이 되기를 청하였다. 갑신년(숙종 9년, 1104)·정해년(예종 2년, 1107)·무자년(예종 3년, 1108)·기축년(예종 4년, 1109) 4년 동안 변방에서 근무하며[赴防] 매번 선봉으로 돌진하여 적을 사로잡거나 물리친 것이 한두 번이 아니었다.
지방관의 임무[一麾]를 받아 나가서 장연현(長淵縣)의 수령이 되었다. 청렴함으로 공무를 받들어서, 안부(按部)가 군(郡)을 잘 다스린다는 일로 조정에 보고한 것이 두세 번이었다.
무릇 관력은 회릉(懷陵)·대관(大官)·내고(內庫)·장야(掌冶)였는데, 모두 직무에 걸맞았다[稱職]. 차합문지후(借閤門祗候)로 관례에 따라 영주방어사(靈州防禦使)에 임명되었다. 임기를 마치자 서울로 돌아와서 대부주부[大府]·사재주부(司宰主簿)·군기승(軍器丞)·제릉서령·도제부사(都齊副使)를 받았다.
아아! 당당하고 쓸 만한 6척(尺)의 몸이 한 점의 허물도 없이 빛났으나, 흰머리가 나도록 낮은 관료였다. 그러나 천성이 온화하고 담백하여 낮은 관직과 박봉(薄俸)으로도 초췌한 낯빛을 보이지 않았다. 훌륭하지 않은가!
형 기거주(起居注) 민수(閔脩)는 젊은 나이에 세상을 떠났고, 형제자매 대여섯 명도 연이어 세상을 떠났으니, 형제자매의 자식을 모두 자기 자식처럼 여겼다. 어머니를 효성스럽고 삼가며 봉양하였으니, 어머니는 향년 94세이다. 군은 공부상서(工部尙書) 홍덕성(洪德成)의 막내아들 호부영사동정(戶部令史同正) 홍뢰(洪賴)의 딸에게 장가들어 4남 1녀를 낳았다. 장남 민이함(閔利諴)은 등사랑 직사관(登仕郞 直史館)이고, 차남 민광문(閔光文)은 등사랑 양온서령(登仕郞 良醞署令)이며, 삼남 민▨화(閔▨和)는 지공주사판관(知公州事判官)인데 죽었고, 막내 민▨수(閔▨秀)는 양온사동정(良醞史同正)이다. 딸은 형부낭중(刑部郞中) 김구부(金龜符)의 아들 김군실(金君實)에게 시집갔는데, 지금 내시 비서성교서랑(內侍 秘書省校書郞)이다.
군은 갑자기 병이 들어 경오년(의종 4년, 1150) 11월 19일에 사망하였다. 나이는 76세이다. 임신년(의종 6년, 1152) 11월 12일 임인에 이르러 개성부(開城府) 안 해안사(海晏寺) 북쪽 기슭에서 유골을 장사지냈다.
명(銘)하여 이른다.
날래고 날래도다! 문(文)이 아름답고 무[虎]가 아름답구나!
선을 쌓은 경사, 그 후손 번창하리라.
대금(大金) 천덕(天德) 4년 임신(의종 6년, 1152) 11월, 일. 우정언 지제고(右正言 知制誥) 김우번(金于番) ▨.
- 번역자: 현수진